Home ADVANCED LEVEL LANGUAGE VARIATION / VARIETIES

LANGUAGE VARIATION / VARIETIES

655
3
SHARE

Language variation implies that there are language varieties.

One language may vary from another in aspects such as phonology, grammar, semantic and syntax.

Even within a language there are variations.

Two variations are:

  1. Variation according to users (Dialect).
  2. Variation according to use (Register).

DIALECT

Dialect refers to variation of language according to users. This may be due to one’s region of origin, their social class or their unique way of using language.

Therefore dialect is language variation according to certain characteristics of its users.

FACTORS FOR DIALECTISATION (VARIATION)

Among the factors for variation of language are:

  1. REGIONAL DIFFERENCES

When people living in one area get split to live in diastant areas they will develop different features that may differentiate them. Eg pronunciation of words

  1. SOCIAL CLASS

Within the same society people would differ on their use of the same language caused by their social classes like educational level and so forth

So an educated person will differ from uneducated one on the way they use language.

  1. INDIVIDUALITY

Each person has his/her unique use of language. Things like voice quality, pause, rhythm etc differentiate a person from other users of the same language

  1. IFLUENCE FROM OTHER LANGUAGES

This could be connected to regional differences in that one of the dispersed group could come intop contact with other language(s) that will influence its pronunciation, vocabulary etc

  1. AGE DIFFERENCES

People of different age have different language habits.  For instance the youth tend to use slang which is less preferred by elders

  1. OCCUPATION

People who do different jobs have different language styles. For instance lawyers use complex sentences and difficult vocabulary which may not be used by teachers.

TYPES OF DIALECTS

  1. Regional Dialects

Regional dialects are the ones that identify themselves by the places in which they are found. For example West African English is different from Australian English.

The systematic study of regional dialects is known as Dialectology.

The demarcating lines separating areas speaking different dialects are called Isoglosses.

  1. Social Dialect (sociolect)

This is the dialect that results from the social classes existing  in the society. Eg between the educated and non-educated, the rich and the poor etc.

Also there differences caused by jargons that differentiate people according to their occupations etc.

  1. Idiolect (Individuality)

Is an individual way of using language that differentiates  one from other speakers of the same language. Eg the voice quality, pitch and rhythm. Such qualities may help one to recognize the speaker even without seeing him/her.

  • British English and Standard American English are examples of English language dialects. Here are some of linguistic differences between British and American English.

BRITISH ENGLISH     AMERICAN ENGLISH

Spelling Differences (orthography)

Favour                     favor

Labour                    labor

Centre                     center

Litre                        liter

Theatre                   theater

Tyre                       tire

Programme             program

Defence                  defense

Catalogue                catalog

Pronunciation

Hereunder are some of words pronounced differently

Schedule

News

Produce

Vocabulary (lexicon)

Examples

Maize                 corn

Lorry                   truck

Railway               railroad

Chemist               dentist

Sitting room          living room

Elevator                lift

Petrol                   gas

Dustbin                garbage can

Side walk              path

Grammar

  • Repetition of the subject one                                                  Eg.   One cannot succeed unless one works hard
  • no repetition of subject one                                             Eg. one cannot succeed unless he/she works hard

OTHER LANGUAGE VARIETIES

PIDGINS

A pidgin is a simplified language which has developed among people whose native language are different. It arises to fulfill certain limited communicative needs like in trade

A pidgin does not have native speakers.

Most pidgins are based on European language. Eg Chinese pidgin

TYPES OF PIDGINS

There are two main types of pidgin namely

  • Temporal pidgin
  • Extended pidgin

TEMPORAL PIDGIN

Is the one that lasts for a short time. For example pidgin that arises during wars when soldiers of different language  backgrounds meet. Such pidgin expires when the war ends.

EXTENDED PIDGIN

This is the type of pidgin that develops in multilingual areas. Ie places that have many languages

Eg. Tok pisin is a good example of English pidgin used in Papua New Guinea

CHARACTERISTICS OF PIDGINS

  • It has limited number of vocabulary. So signs are always used
  • It has a reduced grammatical structure and no many functions like tenses, mood and voice
  • There is no concord between subject and predicate Eg.  Pusi dring di milk ie pussy drinks the milk
  • It has no native speakers
  • There is simplified pronunciation eg ch, sh, and s could be pronounced the same
  • Not used in official matters

CREOLES

A creole is a pidgin that has acquired people who speak it as their first language.

Krio is an example of an English based creole spoken in sierra leone. Also there is Jamaican creole spoken in Jamaica.

CHARACTERISTICS OF CREOLE

  • Creoles have more advanced vocabulary than pidgins
  • The grammar of creole is more advanced that of pidgin
  • There are no forms of BE. Eg.He a good man ie. He is a good man
  • Subjects and verbs have no concord in present tense Eg. Juma run fast ie Juma runs fast
  • There is no “s” for making plural in nouns Eg. Two pen ie two pens
  • Negation is formed by using “no” in the sentence Eg. I no understand ie I don’t understand
  • There is no past tense marker Eg He go yesterday ie He went yesterday, She take that last week ie She took that last week

REGISTERS

Register refers to variation of language according to use.

It can also be defined as socially defined variety of language like legal or  scientific language.

People who do different activities use the same language differently for example teachers use language differently from journalists in their areas of work. So teachers and journalists use different registers.

Registers are characterized by the use of special vocabulary, phonological and syntactic features.

STANDARD LANGUAGE

Is the language which is accepted officially throughout the speech community.

It is the dialect that is regarded to be a model in the language community.

CHARACTERISTICS OF STANDARD LANGUAGE

  • A standard dialect is non-localized. i.e. it is not restricted to a particular area
  • It is taught in schools as a model variety
  • It is considered to be the dialect of upper class
  • It the dialect that dominates the media locally and worldwide
  • It is used in international for a like AU and UN conferences

NOTE

Standard English is not the best English. It is just like other dialects as it caters for communicative needs as other varieties do.

COMPETENCE AND PERFORMANCE

COMPETENCE

Is the linguistic knowledge possessed by native speakers of a language

OR

Language competence is the subconscious ability to judge the grammaticability of expressions as used in a certain

The knowledge enables the speaker to distinguish grammatical sentences from ungrammatical ones.

Native speakers acquire the linguistic system of their languages without realizing that rules are being learned.

PERFORMANCE

Language performance is the actual use of language in concrete situations

Competence and performance are related in that competence gives corrections to wrong expressions through performance

Performance may reflect competence but may also include speech errors due to slip of tongue, tiredness, drunkenness etc

Generally competence is the language knowledge which a person has while performance is the actual language use in practical situations

FIRST LANGUAGE/ MOTHER TONGUE (L1)

Mother tongue is the first language that a child acquires. It is a language a child masters while still at mother’s knee.

A mother tongue is not necessarily the mother tongue of one’s parents.

For example there are children who acquire Kiswahili as their first language while their parents have different mother tongues.

SECOND LANGUAGE

Is the language learnt or acquired after the first language been mastered. For example for most Tanzanians Kiswahili is their L2 while their native languages are their first language.

LANGUAGE COMMUNITY

Is a group of people who regard themselves as the speakers of the same language.

  • How can we determine a speech community?

A community has;

  • Has the same culture
  • Shares the same dialect
  • They speak differently from other speech communities. For example West African English speakers have a speech community.

FOREIGN LANGUAGE

Is the language whose domains of uses are restricted

Some of its uses are for example to across frontiers or with tourists, listening broadcasts, commerce and travel.

It has lower or no status compared to L2

NATIONAL LANGUAGE

Is the language considered to be the main language of a nation. For example Kiswahili in Tanzania and French in France

LINGUA FRANCA

Is the language that facilitates communication among the people with different languages/varieties. For example Kiswahili is a Lingua Franca in Tanzania as it facilitates communication between people who belong to different ethnic communities.

Again English is the Lingua Franca of the world as it brings people with different linguistic  background together.

BILINGUALISM

Is a situation where a person or society speaks two languages.

A bilingual – is a person who speaks two languages. For example a person who is capable of speaking English and Kiswahili is bilingual.

A person becomes bilingual by being born by parents who speak two languages or by learning a foreign  or another language

DIAGLOSSIA

Is a situation where two different languages or language varieties co-exist in a community each having different social functions

In this situation one language/variety has a higher variety than another

A higher variety language is used for formal or serious matters in the society while the lower / language is used for informal uses such as conversation. For instance in Tanzania English and Kiswahili co-exist

English used as the medium of instruction in secondary schools and higher learning institutions while Kiswahili is a medium of instruction in primary schools. English here is considered to have higher status than Kiswahili

Again another level of diaglossia in Tanzania can be seen if Kiswahili and ethnic communities languages are examined

Here Kiswahili is regarded as of higher status than native languages

Functions of these are different. For example it is not a wonder to see the people with common native language conducting village meeting in Kiswahili.

COCKNEY

Is a variety of English spoken by a working class especially in the eastern end of London

It is considered as the language of unimportant people.

Characteristics of cockney

Phonology

  • /v/ is pronounced as /w/ and /w/ as /v/

Eg. Vine and weal are pronounced as wine and veal

  • /h/ is pronounced after ‘w’ . therefore there is no difference between while and wile, where and were etc.
  • Omition of /h/ when it appears initially. Thus heart is pronounced as art

Spelling

Spelling differs as well

Eg. Abaht – about

Muvver – mother

Orl – all

Gawd – God

Syntax and usage

The grammar of cockney is non-standard

For instance

  • There is use of double negation

Eg. There aint nuffink like it ie There is nothing like it

  • Question tags are widely used to encourage agreement

Well, e knew orl abaht it, dinne? Ie well he knew well about it, didn’t he?

  • Done and seen are used for did and saw

Eg I done it yesterday ie I did it yesterday

JARGON

Is the type of language found in specific fields such law and medicine. Such language tends to use words and structures which are mainly understood by the members of the field.

It poses some difficulty to other people who do not belong to that field.

THE STATUS OF ENGLISH IN THE WORLD AND IN TANZANIA

3 COMMENTS

  1. Thanks a lot for sharing this with all folks you really recognise
    what you are talking approximately! Bookmarked. Please also
    visit my site =). We will have a hyperlink change agreement between us

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here